ব্রেকিং:
আরো কটা দিন বাঁচার স্বপ্ন দেখছে মাহাবুব ট্রেন দুর্ঘটনায় চালক, সহকারী ও গার্ড দায়ী শ্রেষ্ঠ শিক্ষক সম্মাননা প্রদান প্রান্তিক কৃষকদের মাঝে বীজ ও সার বিতরণ অবশেষে ময়নাতদন্ত ছাড়াই আসমার লাশ ফিরে পেল বাবা-মা ভুয়া সাংবাদিক পরিচয়ে মাদক ব্যবসা, অতঃপর... স্বাস্থ্য ও পরিবার পরিদর্শিকার সেচ্ছাচারিতা প্রতিটি ফার্মেসি ও ক্লিনিকে মোবাইল কোর্ট পরিচালনা করা হবে মরদেহ নিয়ে নিহতের পরিবার ও পুলিশের মধ্যে টানাপোড়া ভ্রাম্যমান আদালতে ৬ জুয়াড়ির জরিমানা পিকআপের ধাক্কায় অটো যাত্রীর করুণ মৃত্যু মাদক বিরোধী অভিযানে আটক ৬ নারীর এই তিন রোগে সতর্ক হতে হবে এখনই পঞ্চগড় থেকে স্পষ্ট দেখা দিচ্ছে কাঞ্চনজঙ্ঘা পাত্রীকে সোনা কেনার টাকা দেবে সরকার বাংলাদেশি রাজীবের সততায় স্যালুট জানাল সিঙ্গাপুর পুলিশ আজ থেকে শুরু ‘ব্যাচেলর পয়েন্ট’ ময়নাতদন্ত প্রতিবেদন স্পষ্ট করে লিখতে চিকিৎসকদের নির্দেশ পরীক্ষার হলে উত্তরপত্র পৌঁছে দেন শিক্ষক! রোহিঙ্গা নির্যাতন: বিচারের মুখোমুখি হচ্ছেন সু চি

শুক্রবার   ২২ নভেম্বর ২০১৯   অগ্রাহায়ণ ৭ ১৪২৬   ২৪ রবিউল আউয়াল ১৪৪১

৬৫২

‘আমার সোনার বাংলা’ এক মলাটে ৪৯ ভাষায়

প্রকাশিত: ৭ ফেব্রুয়ারি ২০১৯  

বাংলাদেশের জাতীয় সংগীত ‘আমার সোনার বাংলা’ নিয়ে বেলারুশে একটি বই প্রকাশিত হয়েছে। বইটিতে ৪৯টি ভাষায় জাতীয় সংগীতের অনুবাদ ছাপা হয়েছে। আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস সামনে রেখে ১ ফেব্রুয়ারি বেলারুশ ন্যাশনাল পাবলিশার ইয়াকুব কোলাস প্রিন্টিং হাউস বইটি প্রকাশ করেছে।

স্বাধীনতার পর কবিগুরু রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের লেখা গান ‘আমার সোনার বাংলা’র প্রথম ১০ লাইন জাতীয় সংগীত হিসেবে গ্রহণ করে বাংলাদেশ।

ইউএনবির খবরে বলা হয়েছে, বেলারুশের তথ্যমন্ত্রী আলেক্সান্ডার কারলিউকেভিচ সম্প্রতি এক বিবৃতিতে বলেন, বইটির পরিকল্পনা ও প্রকাশে বিশেষ সহযোগিতা করেছেন রাজধানী মিনস্কে বসবাসরত বাংলাদেশি প্রকৌশলী মুজাহিদুল ইসলাম। বইটির আন্তর্জাতিক সম্পাদক পরিষদে ছিলেন কাজাখস্তানের সাহিত্যসমালোচক এসভেতলানা আনায়েভা, বেলারুশের অনুবাদক মারিয়া কোবেটস, রাশিয়ার ইউনিয়ন অব রাইটার্সের আস্ত্রাখান অঞ্চলের চেয়ারম্যান ইউরি শেরবাকভ, রাশিয়ার দাগেস্তানের লেখক ও প্রকাশক কারিমখান উমাখানভ ও মারাত হাজিয়েভ।

বইটির মুখবন্ধ লিখেছেন বেলারুশে জাতিসংঘ শিশু তহবিলের (ইউনিসেফ) প্রতিনিধি রাশেদ মুস্তফা সরবর। বইয়ের অলংকরণে ব্যবহার করা হয়েছে শিল্পাচার্য জয়নুল আবেদিনের আঁকা কিছু ছবি।

বিভিন্ন ভাষায় সুপরিচিত লেখকেরাই ‘আমার সোনার বাংলা’ নিজ নিজ ভাষায় অনুবাদ করেছেন। বেলারুশের ভাষায় অনুবাদ করেছেন সের্গেই পানিজনিক, হোপ সলোদকা, নাউম গালপারোভিচ, মারিয়া কোবেটস ও নিকোলাই মেতলিৎস্কি।

আলোকিত ব্রাহ্মণবাড়িয়া
আলোকিত ব্রাহ্মণবাড়িয়া